
"Grábame como un sello sobre tu corazón; llévame como una marca sobre tu brazo. Fuerte es el amor, como la muerte, y tenaz la pasión, como el sepulcro. Como llama divina es el fuego ardiente del amor. Ni las muchas aguas pueden apagarlo, ni los ríos pueden extinguirlo."
Cantar de los Cantares
5 commenti:
Un saluto alle bella tanguera ( si dice cosi?)
By
dovresti tradurre!!!
io sono ignurant!
un bacione e un abbraccio
fantasia972
Uhmmmm... sto appunto rispolverando l'inglese. Ma per il resto son all'oscuro..
o___O
Can You translate it?
:)
Incollami come un francobollo sul tuo cuore,portami come fossi un tatuaggio sul tuo braccio.
L'amore è forte, come la morte,e impenetrabile è l'ardore, come un sepolcro.
Come una fiamma divina è l'incandescente fuoco dell'amore.
Non c'è quantità di acqua che possa toglierci quella sete, nè alcun fiume puo' spegnere quella fiamma...
"Cantico dei Cantici"
..a "braccio" la traduzione potrebbe essere questa...
Auguro a tutti un amore cosi'....
Besos
Dori... te l'ho detto e lo ripeto: sei, a dir poco, sorprendente!!!
Besos,
Pietro
Posta un commento